По склону холма, где стоит «Орешник», узкой полоской тянется луг и кончается старыми вя́зами, которые огромным кольцом опоясывают плоскую вершину.
— Ричард Адамс, Обитатели Холмов
И прежде, чем Шишак успел слово сказать, Орех исчез в тени под вя́зами.
— Ричард Адамс, Обитатели Холмов
Вскоре после полудня во въездной аллее Чесни-Уолда раздается приглушенный дерном топот его коня, бегущего тяжелой кавалерийской рысью, и всадник, которому в этом топоте слышится звон и бряцанье полного кавалерийского снаряжения, проезжает под старыми вя́зами.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Он только что миновал город Саут Райгейт, штат Нью-Хемпшир, и теперь дорога вела его по очаровательной местности, поросшей вя́зами, нависшими над дорогой и испещрившими асфальт движущимися солнечными бликами.
— Стивен Кинг, Противостояние [=Армагеддон]
Графиня Саутдаун, правда, проезжая в карете, забрасывала в привратницкую парка свои самые красноречивые брошюры – брошюры, от которых у всякого нормального человека волосы становились дыбом, – да миссис Бьют в пасторском доме каждую ночь высматривала из окна, нет ли красного зарева над вя́зами, скрывающими замок, не горит ли усадьба.
— Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия