Дженни Филдз, в своем белом медицинском халате почти везде вы́глядевшая неуместно, здесь, на фоне ярко-красных матов, казалась чуть ли не красавицей – темноволосая, пышущая здоровьем, сильная, замечательная женщина, – и Хелен Холм, должно быть, подумала, что никакая другая женщина не смогла бы так спокойно войти в этот ад с мягкими полами, где трудился ее отец.
— Джон Ирвинг, Мир глазами Гарпа
На крыльце появилась высокая чернокожая женщина, вы́глядевшая вполне достойной соперницей для Роберты, и погрозила Гарпу кулаком, но не сказала ни слова.
— Джон Ирвинг, Мир глазами Гарпа
Ближайшей к фигуре Львицы располагалась фигура, вы́глядевшая столь же далекой от реального мира, но одновременно и более зловещей, чем первая.
— Мервин Пик, Замок Горменгаст
— Ты не должен спрашивать его, Резерфорд, защищать нас — его долг, — рявкнула стоящая рядом с ним женщина, вы́глядевшая настоящей хозяйкой.
— Терри Пратчетт, Ночная стража
Так выглядела гостиная, куда ввели мистера Лидгейта и где его приняли три дамы, столь же старомодные, столь же поблекшие и столь же почтенные: миссис Фербратер, седовласая матушка священника, еще не достигшая семидесяти лет, с живыми глазами и прямой спиной, вы́глядевшая очень изящной в свежем платье со множеством оборок и в нарядной шали; мисс Ноубл, ее сестра, крохотная кроткая старушка, чьи оборки и шаль были гораздо более поношены, а кое-где и подштопаны; и наконец, мисс Уинифред Фербратер, старшая сестра священника, похожая на него и еще довольно красивая, но замкнутая в себе и робкая, какими обычно бывают одинокие женщины, которые всю жизнь подчиняются старшим родственникам.
— Джордж Элиот, Миддлмарч