Уинстон всегда́ просыпался, так и не выяснив, что там скрывалось… И вот прерванный на середине рассказ Джулии имел какое-то отношение к его кошмару.
Нынешний враг всегда́ воплощал в себе абсолютное зло, а значит, ни в прошлом, ни в будущем соглашение с ним немыслимо.
И, практичная, как всегда́, она сгребла в квадратик пыль на полу и хворостинкой из голубиного гнезда стала рисовать карту.
Коша, я к тебе всегда́ хорошо относилась, я тебе ничего плохого не делала.
— Шумилов П.Р. Слово о драконе
Контекст - самая важная вещь в переводе. Переводчик может забыть слово, но если контекст ему хорошо понятен, он может понять всё без проблем, но если он получает отдельное предложение без объяснения, он может понять его двусмысленно и не переведёт истинное значение с исходного языка. Поэтому вы должны всегда́ предоставлять контекст, обращаясь к переводчику за помощью.