То, что ты рассказываешь мне о своей жизни, я понимаю хорошо, я всегда вруба́лся в твои чувства, а сейчас ты на самом деле готов зацепиться за настоящую замечательную девчонку, если только сможешь найти ее, и взрастить ее, и сделать ее разум своей душой – как это так старался сделать я со всеми своими проклятущими бабами.
— Джек Керуак, На дороге
На ней он сыграл несколько скрипучих нот и подпрыгнул в носках. – Но, конечно же, Сал, я могу разговаривать так же скоро, как всегда, и мне есть много чего тебе сказать, на самом деле, я со своим куцым умишком все читал и читал этого четкого Пруста всю дорогу по всей стране и вруба́лся в огромное число вещей, о которых рассказать тебе у меня просто не будет ВРЕМЕНИ, а мы ВСЕ ЕЩЕ не поговорили о Мехико и о том, как мы там расстались с тобой в лихорадке – но не нужно ни о чем говорить.
— Джек Керуак, На дороге
Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как бурею налетал на каре; как вруба́лся в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса и как он падал в изнеможении, и тому подобное.
— Лев Толстой, Война и мир
Обыкновенно происходило так, что рыцарь, встречая такую чудовищную и злую армию, обнажал свой меч, призывал в духовную помощь себе имя своей дамы и затем вруба́лся один в самую средину врагов, которых и уничтожал всех, до единого человека.
— Федор Достоевский, Дневник писателя
Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как бурею налетал на каре; как вруба́лся в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса и как он падал в изнеможении, и тому подобное.
— Лев Толстой, Война и мир