Сороконожка сделал туловищем враща́тельное движение, как будто собираясь соскользнуть с дивана, — но не соскользнул.
— Роальд Даль, Джеймс и Персик-великан
Завидев меня, он словно прирос к месту, а потом на него опять накатило; но теперь он совершал враща́тельное движение – шатаясь, описывал вокруг меня круги, и его согнутые колени и воздетые руки словно молили о пощаде.
— Чарльз Диккенс, Большие надежды
В середине одного из длиннейших периодов он остановил враща́тельное движение табакерки, поднял голову и с неприятной учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что-то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать.
— Лев Толстой, Война и мир
Микки проделал враща́тельное движение, и вот его голова уже торчит из кармана рубашки, а в передних лапках у него кусочек хлеба, от которого он принялся деликатно откусывать.
— Вирджиния Эндрюс, Цветы на чердаке
В середине одного из длиннейших периодов он остановил враща́тельное движение табакерки, поднял голову и с неприятной учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что-то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать.
— Лев Толстой, Война и мир