Всякий раз, как мистер Снегсби и его проводники останавливаются, толпа окружает их со всех сторон, и из ее темных недр на мистера Баккета сыплются вкра́дчивые советы.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Глядя в знакомое лицо своего старого врага и слыша вкра́дчивые интонации памятного голоса, бойко произносящего комплименты и справляющегося о здоровье сахиба, Аш с трудом верил, что этот человек не узнает его.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Хотелось бы сделать тут отступление и рассказать вам подробнее о pavor nocturnus[49] который меня отвратительно терзал и терзает по ночам, когда застревает в мозгу случайный термин из безпорядочного чтения моего отрочества — например, peine forte et dure[50] (какой гений застенка придумал это!) — или страшные, таинственные, вкра́дчивые слова «травма», «травматический факт» и «фрамуга».
— Владимир Набоков, Лолита
Арабы в длиннейших бурнусах, перекинутых через плечо живописными складками: фески красные, черные и вишневые; зеленые и белые тюрбаны, чалмы, плетенные из маисовой соломы, итальянские колпаки, маленькие, полуголые, похожие на обезьян моряки, черные и блестящие, как вакса, с курчавыми, взбитыми, подобно войлоку, волосами; матросы разных стран, сидящие отдельными кучками и крепко стучащие стаканами о столы, пестрый скачущий гомон разноцветных слов, и откуда-то – лень поглядеть откуда – вкра́дчивые звуки гитары, сопровождающие сладкий тенор, поющий итальянскую песенку о том, как три барабанщика возвращались с войны, и у одного барабанщика был букет роз, а дочь короля, сидевшая у окошка, попросила: «Послушай, барабанщик, дал бы ты мне эти розы...» – «Дам тебе розы, если выйдешь за меня».
— Александр Куприн, Париж интимный
Воспользовавшись удобным случаем, он стал бросать на молодую женщину вкра́дчивые взгляды, украдкой улыбался ей, посылал воздушные поцелуи и даже пытался коснуться ее ноги, Василевс заметил проделки шута и сказал, толкнув меня локтем: «Смотри, смотри!
— Антонин Ладинский, XV легион. Последний путь Владимира Мономаха