Домовой (щелкает челюстями, прыгает во все стороны, пучит глаза и визжит, скачет как кенгуру, с раскинутыми хваткими лапами, потом, резко просунув безгубую личину в развилку ног, верещи́т оттуда).
— Джеймс Джойс, Улисс
Чтоб на него и мор, и чума, и глад, и бой, и смертоубийство, и гибель нечаянная обрушились! – верещи́т старик, превращая в проклятие одну из немногих запомнившихся ему молитв и яростно стиснув в руках бархатную ермолку. – У меня с полмиллиона его подписей наберется, не меньше!
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
– Я был клиентом и другом мистера Талкингхорна, – верещи́т дедушка Смоллуид, – я вел с ним дела.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Видите? – Верещи́т, вращает глазами, перхает жидкостью из фляжки – такой его разбирает смех.
— Кен Кизи, Над кукушкиным гнездом
Пускай букашки, цепляясь за былинки, топорщатся на Парнасус; пусть рыбачишка холмогорский в немецкой земле пищит и верещи́т на сопелке свою одишку на взятие Хотина, которую несмысленые ценители выхваляют до небес: моя труба зычит во все концы мира и заглушит ее; песенка потонет в 22 205 стихах моей пиимы!
— Иван Лажечников, Ледяной дом. Басурман