— Садитесь, сэр, — сказал наконец хозяин дома. — Миссис Линтон в память былы́х времен желает, чтобы я оказал вам радушный прием; и я, конечно, рад, когда случается что-нибудь такое, что доставляет ей удовольствие.
— Эмили Бронте, Грозовой перевал
Мучительная тревога за него постепенно отступала, и Сита больше не жила в вечном страхе, что он выдаст себя каким-нибудь неосторожным упоминанием о бара-сахибе и былы́х днях, поскольку он, казалось, забыл о них.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Он-де намеренно втянул в эту историю Красотку Уотлинг, чтобы обесчестить благонамеренных горожан, а поэтому не заслуживает ни благодарности за спасение людей, ни прощения былы́х грехов, – говорили дамы.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
Грозовые сполохи выхватывали из темноты наглухо задраенные фасады домов, в мертвенном свете казавшиеся картонными… и рассказ Джун похож был на вспышки молний: сцена то высвечивается до дна, то заволакивается мраком былы́х сомнений.
— Джон Фаулз, Волхв
Господь Бог дал нам молитвы поминовения, и этот дар принесем в воздаяние праху былой жизни, былы́х витязей...
— Валентин Костылев, Иван Грозный