Развернулась и взвилась шелковая сеть, но броса́вший ее, к полному удивлению всех, промахнулся и захватил ею только кувшин, который со звоном тут же и разбился.
— Михаил Булгаков, Мастер и Маргарита
Энджел, пригоршнями броса́вший творог в чаны, вдруг оторвался от работы и положил обе руки на руки Тэсс.
— Томас Гарди, Тэсс из рода д'Эрбервиллей
Но для Тэсс не было ни минуты отдыха; пока вращался барабан, батрак, броса́вший в него пшеницу, не мог прервать работу, и Тэсс, подававшая ему развязанные снопы, не могла передохнуть, если ее не сменяла Мэриэн, временами уступавшая ей свое место на полчаса, хотя Гроби и ворчал, что она развязывает снопы слишком медленно.
— Томас Гарди, Тэсс из рода д'Эрбервиллей
С этими словами мистер Тоби Крекит забрал выигранные деньги и сунул в жилетный карман с высокомерным видом, словно мелкие серебряные деньги совершенно недостойны внимания такой особы, как он; покончив с этим, он важно вышел из комнаты элегантной и благородной поступью, после чего мистер Читлинг, броса́вший восхищенные взгляды на его ноги и сапоги, пока они не скрылись из виду, объявил всей компании, что знакомство с ним обходится каких-нибудь пятнадцать шестипенсовиков за свидание, а такой проигрыш он ценит не дороже щелчка.
— Чарльз Диккенс, Приключения Оливера Твиста
Отсюда казалось, что во всех окнах – свет, свет, броса́вший вызов туману.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром