Каждую неделю устраивались балы, приемы, благотворительные базары и бесчисленные свадьбы на скорую руку, на военный лад; отпущенные на побывку женихи венчались в светло-серых с золотыми галунами мундирах, невесты – в пышных подвенечных уборах, прорвавших блока́ду наряду с шампанским, пенившимся в бокалах, когда поднимались тосты в честь новобрачных; в церквах в проходах между скамьями повсюду торчали сабли, и за венчаньями следовали прощанья и слезы.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
Платье было отделано бесчисленными воланами и оборками из кремовых французских кружев, доставленных в Чарльстон с последней партией контрабанды, и Мейбелл так горделиво выступала в нем, словно это не капитан Батлер, а она сама прорвалась с кружевом через блока́ду.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
На все похвалы, расточавшиеся ему за услуги, которые он оказывает Конфедерации, Ретт Батлер неизменно отвечал, что для него прорваться сквозь блока́ду – чисто деловое предприятие.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
Я еще полгодика попыхчу, прорывая блока́ду, а потом закрою лавочку.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
Золота этого полным – полно человек у пятидесяти, а то и больше, из числа тех, кто прорывал блока́ду.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром