И вообще это издание, как нетрудно увидеть, состоит из материалов среднего или совсем небольшого объема, в то время как текст Ба́лле занимает несколько сотен страниц.
— Умберто Эко, Имя розы
Однако брошюру Темешвара я сам держал в руках и сам видел, что цитируемые там эпизоды текстуально совпадают с эпизодами повести, переведенной Ба́лле (в частности, после сличения двух описаний лабиринта никаких сомнений остаться не может).
— Умберто Эко, Имя розы
Наконец, еще одна проблема: оставлять ли латинскими те фрагменты, которые аббат Ба́лле не переводил на свой французский – возможно, рассчитывая сохранить аромат эпохи?
— Умберто Эко, Имя розы
В те годы, когда судьба подбросила мне книгу аббата Ба́лле, бытовало убеждение, что писать можно только с прицелом на современность и с умыслом изменить мир.
— Умберто Эко, Имя розы
Для него вопрос о ба́лле, который он получит за топографию, есть вопрос того: выйдет он из училища по первому или по второму разряду.
— Александр Куприн, Олеся