На следующей неделе было сделано еще несколько визитов в Докторс-Коммонс и один визит в Контору по оплате наследственных пошлин, кроме того писались договоры по передаче аре́ндных прав и торгового предприятия, утверждались договоры, составлялись описи имущества, устраивались завтраки и обеды, обделывалось так много выгодных дел, и накопилось так много бумаг, что мистер Соломон Пелл, его мальчик и синий мешок в придачу чрезвычайно растолстели, и вряд ли кто признал бы в них того самого человека, мальчика и меток, которые слонялись по Портюгел-стрит несколько дней назад.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
– Тут у меня тысяча сто восемьдесят фунтов вместе с деньгами, полученными за продажу аре́ндных прав.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Мистер Талкингхорн бывает здесь довольно часто, так как он сейчас занимается разными имущественными делами Дедлоков, как, например, возобновлением аре́ндных договоров и тому подобным.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом