– Нашему народу противны подобные аббревиа́ции, как, впрочем, и то, что они означают.
— Игорь Лощилов, Отчаянный корпус, 2007
Следует, однако, учитывать, что явление аббревиа́ции представляет собой живой, постоянно развивающийся процесс, поэтому любой словарь никогда нельзя считать полным и окончательно завершённым.
— Сергей Фадеев, Русский аббревиатурный фонд. Иллюстрированный словарь сокращений русского языка. Выпуск 1: Электроэнергетика и электротехника
Однако процесс аббревиа́ции чрезвычайно активизировался особенно после октября 1917 г.; ещё раз скажем, что некоторые (если не многие) современники этих событий усматривали в советских аббревиатурах черты вербальной магии.
— А. Д. Васильев, Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ, 2015
До сих пор нет ни одного словаря, который бы отражал весь процесс русской аббревиа́ции в его поступательном историческом развитии.
— Сергей Фадеев, Русский аббревиатурный фонд. Иллюстрированный словарь сокращений русского языка. Выпуск 1: Электроэнергетика и электротехника
Во многих тематических выпусках (кроме посвящённых современным отраслям наук) эта линия будет неукоснительно соблюдаться, мы познакомим читателей с огромным количеством русских сокращений, незаслуженно обойдённых вниманием предыдущими авторами словарей, введём в оборот сокращения так называемой внеконтекстной аббревиа́ции, отражённой в реальной жизни различных эпох нашей страны.
— Сергей Фадеев, Русский аббревиатурный фонд. Иллюстрированный словарь сокращений русского языка. Выпуск 1: Электроэнергетика и электротехника