В указанном выше слове ударения ставят на слог с первой буквой А и на слог с буквой И — штАб-квартИра.
– Нет, я экономический советник группы журналов, чья шта́б-кварти́ра находится в Далласе; они и направили меня в Нью-Йорк с заданием провести маркетинговые исследования.
— Джеффри Арчер, Каин и Авель
Изначально шта́б-кварти́ра нового корпуса размещалась в Пешаваре, и на первых порах обязанности разведчиков состояли в усмирении воинственных пограничных племен, которые грабили мирные деревни и угоняли женщин, детей и домашний скот в суровые Пограничные горы, не считаясь с сикхским дурбаром, номинальным правителем Пенджаба, от чьего имени горстка британских чиновников осуществляла власть.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
(В одной крайне извращенной, но теоретически возможной вселенной шта́б-кварти́ра Ночной Стражи была перекрашена в пастельные тона съехавшим с катушек смерчем, который также отремонтировал дверную защелку и выполнил в помещении несколько других, не менее странных работ.) В миллионах вселенных стражники потерпели неудачу.
— Терри Пратчетт, К оружию! К оружию!
Их шта́б-кварти́ра и табльдот находились в отеле «Pariser Hof» {"Парижское подворье" (нем.).}, второй из городских гостиниц; и хотя на людях эти джентльмены были, разумеется, вынуждены соблюдать все приличия, однако они постоянно ранили друг друга эпиграммами, острыми, как бритва, – так двое борцов, которых я видел в Девоншире, нещадно колотили друг друга по ногам, в то время как лица их оставались невозмутимо спокойными.
— Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия
— Вот это и есть моя шта́б-кварти́ра, — развел руками Чуйков. — Удобств тут мало, но от мин и снарядов спасает.
— Александр Золототрубов, Зарево над Волгой