Быть может, кони в конюшне – длинной конюшне, расположенной в пустом, окруженном красной кирпичной оградой дворе, где на башенке висит большой колокол и находятся часы с огромным цифербла́том, на который, словно справляясь о времени, то и дело посматривают голуби, что гнездятся поблизости и привыкли садиться на его стрелки, – быть может, кони иногда и рисуют себе мысленно картины погожих дней, и, может статься, они более искусные художники, чем их конюхи.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Да, кстати, крючья шкафа, который я забыл запереть, помогут вам увидеть тогдашнего меня яснее и детальнее: коса, камзол, шпага, свесившись над цифербла́том, качается от толчков.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка
Да, кстати, крючья шкафа, который я забыл запереть, помогут вам увидеть тогдашнего меня яснее и детальнее: коса, камзол, шпага, свесившись над цифербла́том, качается от толчков.
— Сигизмунд Кржижановский, Возвращение Мюнхгаузена
В простенке между окон в ограду стояли большие часы с эмалевым цифербла́том и тремя медными гирями.
— Алексей Черкасов, Конь Рыжий
Рожа – цифербла́том, вино пьет до отвалу, еще и выбирай, с маркой ему подавай!
— Саша Черный, Избранная проза