И хоти́ миссис Лио Хантер изъявила полную готовность еще раз декламировать оду, ее добрые и заботливые друзья и слышать об этом не хотели; а когда распахнулась дверь столовой, все, кто бывал здесь раньше, устремились туда с величайшей поспешностью; у миссис Лио Хантер было заведено посылать приглашения ста персонам, а завтрак готовить на пятьдесят, или, иными словами, кормить только самых выдающихся львов и предоставлять менее значительным зверям самим заботиться о себе.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Во всяком случае, так говорит моя мать, которая часто их навещает, ведь мы родом из местности Юсуфзай, что расположена неподалеку от Хоти́-Мардана, где служит мой сын Авал-шах со своим полком и второй мой сын Афзал тоже.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Это в окрестностях Хоти́-Мардана, что находится по дороге в Малаканд.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
– Но я женюсь на вас, ma belle enfant,[61] если уж вы так хоти́-те, – бормотал он, – и это для меня будет боль-шая честь!
— Федор Достоевский, Записки из Мертвого дома. Рассказы
– Тут уж для себя, как ни хоти́, не оставишь – совесть не пропили.
— Константин Симонов, Последнее лето