В упомянутом выше слове ударение должно быть поставлено на слог с первой буквой У — фУру.
Вас нельзя было перевозить вследствие острых болей, вы приказали наполнить бутылки водой в сто три градуса из королевского источника и доставить целую фу́ру в вашу спальню в Лондоне, где вы выкупались, чихнули и в тот же день выздоровели!
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Для них и для капитанского слуги ширмейстер взял там открытую фу́ру.
— Николай Карамзин, Бедная Лиза
– «То, чтобы вы убрались в фу́ру к магистеру». – «Государь мой!» – сказал француз с гордым видом. – «Государь мой! – отвечал офицер с досадою. – Вам говорят, чтобы вы убрались от нас». – Француз с важностью уверял, что имеет равное с ним право сидеть в коляске; но офицер, худой юрист, начал сыпать на него пепел с огнем, говоря, что Везувий за дымом выбрасывает пламя.
— Николай Карамзин, Бедная Лиза
И сотни рук указали на приближавшуюся фу́ру с мертвецами и на багор мортуса, который зацеплял этого лежавшего крыжом.
— Даниил Мордовцев, Державный плотник
Он влез на фу́ру и сел на край ее.
— Лев Толстой, Война и мир