Отложив свое вязанье, она взяла розу, лежавшую возле нее, и, не взглянув на пришельца, стала прикалывать ее к своему тюрба́ну.
— Чарльз Диккенс, Повесть о двух городах
И она прекратила разговор и, сложив работу, стала откалывать розу, пришпиленную к тюрба́ну на голове.
— Чарльз Диккенс, Повесть о двух городах
Мадам Дефарж теперь не прикалывает розу к своему тюрба́ну, ибо славная братия фискалов за одну эту неделю сделалась чрезвычайно осмотрительной и старательно избегает попадаться жителям Сент-Антуанскою предместья.
— Чарльз Диккенс, Повесть о двух городах
Гарри категорично заявил тюрба́ну, что он ни за что не перейдёт в Слизерин.
— Джоан Ролинг, Гарри Поттер и философский камень
Семен Иванович мельком увидел, как Ртищев поднял руки к тюрба́ну, словно хватаясь за голову.
— Алексей Толстой, Гиперболоид инженера Гарина. Аэлита. Похождения Невзорова, или Ибикус