Пассажир — служащий этого банка — сидел, просунув руку в ремни своего саквояжа, который, при сильных толчка́х, не позволял ему наваливаться всем телом на соседа, а удерживал его на месте; он дремал, полузакрыв глаза, и передние оконца кареты, и тускло поблескивавший в них свет фонаря, и бесформенная закутанная фигура сидящего напротив пассажира — все это вдруг превращалось в банкирскую контору с кипучей деловой жизнью.
— Чарльз Диккенс, Повесть о двух городах
Свежий дух слегка забродившей зелени время от времени влетал в кабину, как бы в награду за достаточно зловонный запах араки, исходивший от моего сопровождающего, когда при толчка́х машины его голова слегка всовывалась в кабину.
— Фазиль Искандер, Сандро из Чегема
И опять, и в мыслях, и в толчка́х крови, и в движениях биотоков, и в так называемой музыке, Данилов в Колодце Ожидания проявил себя человеком.
— Владимир Орлов, Альтист Данилов
Старичок в очках – батальонный комиссар – замполит Рослякова; командир и замполит банно-прачечного отряда – тоже оба немолодые люди, и двое врачей: полная, рыхлая женщина, болезненно морщившаяся при толчка́х, и молодой военврач с привинченным на шинель гвардейским значком.
— Константин Симонов, Солдатами не рождаются
Нутренности свои на толчка́х придерживает, в угол притулился, – вылетишь на косогоре, ложками не соберешь.
— Саша Черный, Избранная проза