Вся мебель уже выколочена и очищена от пыли, портреты мистера и миссис Снегсби протерты мокрой тряпкой, лучший чайный сервиз стоит на столе, и готовится великолепное угощение: вкусный, еще теплый хлеб, поджаристые крендельки, холодное свежее масло, нарезанная тонкими ломтиками ветчина, язык, сосиски и нежные анчоусы, уложенные рядами в гнездышке из петрушки, не говоря уже о яйцах только что из-под кур – яйца сва́рят и подадут в салфетке, чтобы не успели остыть, – и о горячих поджаренных ломтиках хлеба, намазанных сливочным маслом.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
«Жизнь совсем не имеет цены для этих людей, – подумал он. – Бог проклял их, они наверняка сва́рят Круука, это так же верно, как то, что я стою на этой покинутой Богом земле».
— Джеймс Клавелл, Сегун
Они сва́рят нас, как сварили этого чужеземца.
— Джеймс Клавелл, Сегун
Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сва́рят, а мы еще до места не дойдем.
— Лев Толстой, Война и мир
Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сва́рят, а мы еще до места не дойдем.
— Лев Толстой, Война и мир