И когда полевой ветерок, заблудившись, попадает в эту комнату и в испуге мечется, как слепой, торопясь улететь вон отсюда, он пускает столько же пыли в глаза аллегорическому ри́млянину, сколько суд – или мистер Талкингхорн, как один из его самых преданных служителей, – временами пускает в глаза непосвященным.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
– Прошу прощения за эту сцену, – сказал старший брат ри́млянину.
— Александр Володин, С любимыми не расставайтесь!
– Начинается, не пора ли нам восвояси? – сказал ри́млянину старший брат.
— Александр Володин, С любимыми не расставайтесь!
– И вы тоже – зачем было вмешиваться? – сказал он ри́млянину. – Я вообще ни за что попал… Не знаю, как вы, а мне пора.
— Александр Володин, С любимыми не расставайтесь!
И для вас, – обратился он к ри́млянину, – я немало постарался.
— Александр Володин, С любимыми не расставайтесь!