Потом, убедившись в ошибочности этой версии, он треснул меня ре́ей по голове и отказался принимать дальнейшее участие в представлении.
— Джером Джером, Трое в лодке, не считая собаки
Целый день после встречи с Ре́ей я провел в постоянной тревоге, и ни на минуту мысль о пурпуровом колобии меня не покидала.
— Валерий Брюсов, Моцарт
Один раз мне показалось, что ко мне в темницу вошел тот юноша, похожий на Антиноя, с кроваво-алыми губами, которого мы с Ре́ей облекли в пурпур, и, торжествуя, сказал мне: «Я сделаюсь царем мира, народы поклонятся мне, а ты за это должен будешь погибнуть.
— Валерий Брюсов, Моцарт
Дрожащим голосом и путающимися словами я передал Симмаху часть пережитого мною, утаивая многое, на другое только намекая, но не скрыв, что я действительно был близок с Ре́ей и знал о ее отчаянном замысле, изобразив все как юношеское увлечение женщиной, понравившейся мне.
— Валерий Брюсов, Моцарт
Где-то из середины – тонкой мачтой с ре́ей поперек – взметнулось, – и через мгновение слово затонуло в вине, как корабль, давший пробоину.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка