В упомянутом выше слове ударение должно быть поставлено на слог со второй буквой А — раскАчивающимися.
Мэтью Мун, Джозеф Пурграс и другие конюхи и возчики вошли следом за ним с раска́чивающимися в руках фонарями, из чего можно было заключить, что они завернули сюда прямо из конюшен, где они с четырех часов утра возились с лошадьми.
— Томас Гарди, Вдали от обезумевшей толпы
Она видела и верблюдов, памятных с детства: длинные караваны верблюдов, нагруженных громадными тюками, колеблющимися и раска́чивающимися, точно лодки на неспокойном море, высоко над козами и овцами, которых перегоняли из одной деревни в другую.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Очки зелены, туфли черным-черны… В газетах об этой особе говорили: «великолепная девушка с пышными, раска́чивающимися бедрами… она управляла ювелирным магазином до того, как заняться общественной работой… во время чрезвычайного положения ей полуофициально была поручена программа по стерилизации».
— Салман Рушди, Дети полуночи
А теперь как можно скорее – иначе это так никогда и не разъяснится – расскажу, что в первый день нового 1977 года великолепная девушка с раска́чивающимися бедрами сообщила мне, что – да, им вполне довольно четырехсот двадцати, они убедились, что сто тридцать девять человек умерли, лишь какая-то горстка успела скрыться, так что пора начинать «чик-чик», будет анестезия, и счет до десяти, числа на марше, один-два-три, и я шепчу в стену – пусть их, пусть их, пока мы живы и мы вместе, кто устоит против нас?
— Салман Рушди, Дети полуночи
О нем вы не забыли?» И ответ великолепной-с-пышными-раска́чивающимися-бедрами: «Майор добровольно подвергся вазэктомии».
— Салман Рушди, Дети полуночи