В упомянутом выше слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой А — пришлецА.
Введи пришлеца́ в башню замка твоего, и едва ли того избежишь, чтобы досталась тебе кровать похуже[1401].
— Джеймс Джойс, Улисс
Введи пришлеца́ в башню… – личное, намек на Хейнса и башню Мартелло; с учетом же явного библейского отсыла: «Посели в доме твоем чужого, и он расстроит тебя / смутами и сделает тебя чужим для твоих» (Сир 11, 34), эта личная тема прямо смыкается с нац.
— Джеймс Джойс, Улисс
Старушонки долго еще поваркивали себе под нос, но пока, до времени, не подымали новых протестов против пришлеца́.
— Всеволод Крестовский, Петербургские трущобы
Епископ думал, что это кто-нибудь из его слуг, и рассердился, зачем тот входит без спроса, но лицо пришлеца́ было ему незнакомо.
— Алексей Ремезов, Сказка серебряного века
В Англии одна действующая мысль является наружу; мысль рассудка, мысль спокойная хранится в святилище связей семейных или во внутренности души, там только можно найти ее. – Но и там, сблизясь с этим хранилищем, странное смешение застенчивости и многосторонней сообщительности, характеризующие английский ум, долго отчуждают пришлеца́. – Когда же вы поселились однажды в недрах древней Англии, когда кроткая приязнь, наслаждение симпатии окружат вас отовсюду и заменят всю скуку первого приема; когда вам удастся, наконец, там, посреди английского семейства, на зеленой лужайке красивого загородного дома, под тенью прекрасных дубов и кленов, – удастся произнести слово home, как говорит его природный житель, тогда, не знаю, но мне кажется, что без сожаления изгладится из памяти воспоминание об отечестве, хотя бы это отечество была дорогая наша Россия!
— Петр Чаадаев, Философические письма