В один погожий день, который глядел по-летнему, а знобил по-зи́мнему, ясным январским утром, когда людям, настроенным радостно, глядя на голубые просветы и серебрящиеся на солнце края облаков, казалось, что все небо вот-вот станет синим, Оук положил ягненка в добротную кошелку для воскресных покупок и пошел через пастбище к дому миссис Херст, тетушки Батшебы; его пес Джорджи бежал за ним следом с сильно озабоченным видом, казалось, он был явно встревожен тем серьезным оборотом, какой с некоторых пор начали принимать их пастушеские дела.
— Томас Гарди, Вдали от обезумевшей толпы
Отбросить Париж назад, вдаль, и сменить его на бесконечные аллеи по-зи́мнему безлистых деревьев, пересеченные другими бесконечными аллеями!
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
– Поздновато уже об этом думать, – усмехнулся папа, наслаждаясь своим противостоянием современному обезжиренному миру, сосущему мюсли. – Бобби Чарлтон! – крикнул он, запулив мяч в по-зи́мнему голые кусты роз.
— Тони Парсонс, Man and Boy, или История с продолжением
Извозчики были одеты по-зи́мнему.
— Леонид Добычин, Город Эн
За окном собака лаяла по-зи́мнему.
— Леонид Добычин, Город Эн