— Миссис Лиш говорит, что ты сделал ей грубое, просто-таки поха́бное — да-да, я повторяю, поха́бное!
— Джон Ирвинг, Молитва об Оуэне Мини
Телодвижения, ужимки, ландшафты, томление деревьев, запахи, дожди, тающие и переливчатые оттенки природы, всё нежно-человеческое (как ни странно!), а также всё мужицкое, грубое, сочно-поха́бное, выходит по-русски не хуже, если не лучше, чем по-английски; но столь свойственные английскому тонкие недоговорённости, поэзия мысли, мгновенная перекличка между отвлеченнейшими понятиями, роение односложных эпитетов — всё это, а также всё относящееся к технике, модам, спорту, естественным наукам и противоестественным страстям — становится по-русски топорным, многословным и часто отвратительным в смысле стиля и ритма.
— Владимир Набоков, Лолита
А то еще немного, и я выдам что-нибудь совсем уж поха́бное.
— Ник Хорнби, Hi-Fi
Пришлось вернуться. – Степан добавил поха́бное словцо и прошел мимо Петра, нагло щуря из-под длинных ресниц светлые разбойные глаза.
— Михаил Шолохов, Тихий Дон
Они говорили ей что-то поха́бное, на потных, запыленных лицах их в улыбках бело вспыхивали зубы, слышны были смачный хохот и игогоканье.
— Михаил Шолохов, Тихий Дон