Уильям учил Виргинию, уже начавшую ходить, качать колыбель Люси, а Ричард, которому было уже почти пять лет и который готовился к поступле́нию в детский сад при школе Бакли, воспользовался поводом, чтобы попросить для себя новую бейсбольную биту.
— Джеффри Арчер, Каин и Авель
Когда Гарп был готов к поступле́нию в Стиринг-скул, Бонкерсу стукнуло четырнадцать.
— Джон Ирвинг, Мир глазами Гарпа
В 1781 году вдова и дети Эверетта Стиринга основали Стиринг-скул, вернее, «Частное учебное заведение Стиринга», как она сперва называлась, поскольку, разрезая последнего в своей жизни рождественского гуся, Эверетт Стиринг объявил своему семейству, что его огорчает только одно: он не учредил в родном городе частной школы, способной подготовить его мальчиков к поступле́нию в университет.
— Джон Ирвинг, Мир глазами Гарпа
Во времена Гарпа Стиринг-скул, по крайней мере, еще сохраняла упорную преданность поставленной задаче – «подготовке мальчиков к поступле́нию в университет», как говорил старый Стиринг.
— Джон Ирвинг, Мир глазами Гарпа
В то время это было большой редкостью, что и привело к поступле́нию Ребекки в пансион добродетельной мисс Пинкертон.
— Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия