За дверями виднелись длинные прямые коридоры, похожие на туннели, а за ними – поросшие мхом сады, пестре́вшие яркими красками настурций, фуксий, красной герани, желтофиоли, жабрея, георгин, и этот костер цветов пылал на фоне серых каменных стен – остатков былого Кэстербриджа, еще более древнего, чем тот старинный Кэстербридж, что встречал прохожего на улице.
— Томас Гарди, Мэр Кэстербриджа
В то время к северу от оксфордской дороги было еще мало строений; кругом росли густые купы деревьев, далеко простирались исчезнувшие ныне луга, пестре́вшие полевыми цветами и пышным боярышником, и свежий сельский воздух свободно проникал в Сохо, а не жался к заборам, как нищий, забредший в чужой приход и не имеющий собственного пристанища[24].
— Чарльз Диккенс, Повесть о двух городах
Небо было безоблачное, солнце сияло яркое и теплое; в воздухе звенело пение птиц, жужжали насекомые, а деревенские сады, пестре́вшие цветами всех оттенков, ярких и прекрасных, искрились в густой росе, как клумбы сверкающих драгоценных камней.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
С моря дул влажный и теплый ветер, овевал этот невысокий обелиск, шевелил жесткую ярко-зеленую траву под ним и пестре́вшие в ней крохотные цветы, похожие на ромашки.
— Анатолий Иванов, Вечный зов
В сопровождении родителей я пересек две-три залы, уже битком набитые и пестре́вшие парадными платьями и мундирами в орденах, и вошел в часовню, где в ожидании Ирины занял отведенные нам места.
— Феликс Юсупов, Конец Распутина. Мемуары