Еще больше его сбивают с толку, то и дело твердя, что сын миссис Грин сам был «перепи́счиком судебных бумаг и знал покойника как свои пять пальцев», но по расследовании выясняется, что упомянутый сын миссис, Грин сейчас находится на борту корабля, три месяца назад отплывшего в Китай; впрочем, снестись с ним можно по телеграфу, испросив на то разрешения у адмиралтейства.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Мистер Снегсби стоит за прилавком в своем сером сюртуке и нарукавниках, перелистывая недавно принесенный перепи́счиком контракт, на который ушло немало бараньих кож, и блуждает глазами по этой исписанной, писарским почерком необъятной пергаментной пустыне, где оазисы заглавных букв лишь изредка нарушают ее ужасающее однообразие, давая отдых взору и спасая «путника» от отчаяния.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
С Имаросом Александрийским – перепи́счиком книг, получаемых библиотекой на несколько месяцев из других мест.
— Умберто Эко, Имя розы
<Есть явные следы, что язык повести несколько подновлен перепи́счиком.
— Валерий Брюсов, Огненный ангел
И я тоже сейчас же мог бы тебя взять перепи́счиком книг в шахскую библиотеку.
— Василий Ян, Чингисхан. Батый