Да будет известно вашей милости, – а может, вашей милости почему-либо уже известно, – что некоторое время тому назад в доме некоего Крука, проживающего близ Канцлерской улицы, нашли мертвым одного перепи́счика юридических документов, почти нищего.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
О смерти упомянутого перепи́счика производилось дознание, и оказалось, что упомянутый переписчик носил вымышленное имя, а настоящее его имя осталось неизвестным.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Какая-то леди… переодетая леди, ваша милость, пошла посмотреть на место происшествия, а также на могилу перепи́счика.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Труд перепи́счика считался таким же святым, как труд пахаря.
— Антонин Ладинский, Когда пал Херсонес. Анна Ярославна - королева Франции
Краевскому, как редактору журнала, с перечнем необходимых поправок в тексте комедии «Провинциалка», вызванных, во-первых, многочисленными опечатками, а во вторых, тем, что по вине перепи́счика ошибочно опубликована была не та редакция текста, которая предназначалась автором для печати (см.
— Иван Тургенев, Сборник "Записки охотника"