– Все в порядке! – крикнул Боб Сойер, неожиданно появляясь в дверях с маленькой кожаной сумкой, грязной и тощей, в одной руке, и с теплым пальто и шалью, переки́нутыми через другую. – Я тоже еду, старина.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Паг любовался легкими изогнутыми мостиками, переки́нутыми через узкие каналы, мощеными дорожками, взвивавшимися к вершинам пологих утесов, флагами и вымпелами, которые украшали верхушки почти каждой из многочисленных башен, хотя день был будний.
— Раймонд Фейст, Врата Войны
И в тишине, на этом звездном таинственном фоне, тихо и легко проплыл перед ним образ милой девушки с радостно удивленными глазами, с двумя недлинными косами, переки́нутыми на невысокую грудь.
— Михаил Арцыбашев, Санин
Двое его бандерильеров показались на арене с ярко-пунцовыми плащами, переки́нутыми через руки.
— Александр Куприн, Париж интимный
Вольф и Хлынов, в пыльной обуви, с пиджаками, переки́нутыми через руку, с мокрыми лбами, перешли горбатый мостик и стали подниматься по шоссе под липами в К.
— Алексей Толстой, Гиперболоид инженера Гарина. Аэлита. Похождения Невзорова, или Ибикус