Тогда я сравнил разные перево́ды — они оказались довольно близки.
— Джон Стейнбек, К востоку от Эдема
Первой была знаменитая в кругах любителей фантастики «малиновая Дюна» (фэны прозвали разные перево́ды «малиновой», «голубой», «синей», «бурой» «Дюнами» — по цвету обложек).
— Фрэнк Герберт, Дюна
В черновике введения после этих слов следовало примечание, где перечислены журналы и сборники, публиковавшие перево́ды произведений Одоевского: "См.: Der Freihafen, West und Ost, Russische Hundert und Eins, Magazin der auslandische Literatur, Zeitung fur die elegante Welt, Petersburski Tugodnik, Russischer Merkur и мн, др." (ГПБ, ф.
— Владимир Одоевский, Русские ночи
Если совет мой может что-либо сделать, то я бы сказал, что российское стихотворство, да и сам российский язык гораздо обогатились бы, если бы перево́ды стихотворных сочинений делали не всегда ямбами.
— Александр Радищев, Путешествие из Петербурга в Москву
Перево́ды на французский язык: «Le Gars» (перевод моей поэмы «Молодец» размером подлинника) с иллюстрациями Н.
— Марина Цветаева, Проза