Мисс Дус, привстав, поглядела сбоку на свою кожу в зеркале бара, несущем златобронзовые литеры на раме и отража́ющем крупную раковину в кругу бокалов рейнского и бургонского.
— Джеймс Джойс, Улисс
И снова, на другой день над нами таяла выцветшая от жары лазурь малонаселённого неба, и Лолита требовала прохладительного напитка; её щёки энергично вдавались внутрь, над соломинкой, и когда мы возвращались в машину, температура там была адская; перед нами дорога переливчато блестела; далеко впереди встречный автомобиль менял, как мираж, очерк в посверке, отража́ющем его, и как будто повисал на мгновение, по-старинному квадратный и лобастый, в мерцании зноя.
— Владимир Набоков, Лолита
Кити была в особенности рада случаю побыть с глазу на глаз с мужем, потому что она заметила, как тень огорчения пробежала на его так живо все отража́ющем лице в ту минуту, как он вошел на террасу и спросил, о чем говорили, и ему не ответили.
— Лев Толстой, Анна Каренина