В упомянутом выше слове ударение следует ставить на слог с буквой Ю — осрамлЮ.
«Лучше бы вам, мистер Гридли, – сказал мне на прошлой неделе лорд-канцлер, – не тратить тут времени попусту, а жить в Шропшире, занимаясь полезным делом». – «Милорд, милорд, я знаю, что лучше, – сказал ему я, – еще того лучше – никогда бы в жизни не слышать о вашем высоком учреждении; только вот беда – не могу я разделаться с прошлым, а оно тянет меня сюда!» Но погодите, – добавил он во внезапном припадке ярости, – уж я их осрамлю́ когда-нибудь.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Я не осрамлю́ вас, увидишь; я еще докажу… теперь покамест до свиданья, – поспешил он заключить, опять заметив какое-то странное выражение в глазах Дуни при последних словах и обещаниях его. – Что же ты так плачешь?
— Федор Достоевский, Преступление и наказание
– Не побоюсь ничего, сделаю все, что укажешь; погибай душа, а осрамлю́ тебя!
— Федор Достоевский, Дневник писателя
Хоть ты и муж мне, а я тебя осрамлю́!
— Антон Чехов, О том, о сём…
Ежели бы он и жениться на ней задумал, я не дозволю: не пойдет ежели она за меня по чести, я надсмешку над нею сделаю, осрамлю́ так, что барин и не подумает ее после за себя взять.
— Чудо Рождественской ночи