Под покровом тьмы, в оглуши́тельном шуме низвергающихся с небес потоков воды несколько мужчин, ошибочно принятых часовым за чинкара, миновали сторожевые заставы незамеченными.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Он позвал Джули, и снова по пещере прокатилось многократное эхо: казалось, будто дюжина голосов, близких и далеких, кричит с разных сторон в темноте, пытаясь перекрыть жуткий вой ветра, но слова теряются в оглуши́тельном шуме.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Несколько четких команд, и герметические двери захлопнулись, мягко зашипел проверяемый радистом кран уравнителя воздушного давления, затем все потонуло в оглуши́тельном реве тысячесильных моторов.
— Иван Ефремов, Туманность Андромеды
Снова задрожали толстые стены: там, на пусковой площадке, в оглуши́тельном реве пламенного вихря взвилось в высоту второе чудовище.
— Иван Ефремов, Туманность Андромеды
При страшном, оглуши́тельном звуке этих голосов, посреди масс войска, неподвижных, как бы окаменевших в своих четвероугольниках, небрежно, несимметрично и, главное, свободно двигались сотни всадников свиты и впереди их два человека – императоры.
— Лев Толстой, Война и мир