Миссис Годдард содержала школу — не гимназию, не институт или иное высокоученое заведение, где, не жалея пустых и вычурных фраз, превозносят обучение, построенное на самоновейших принципах и новомо́дных системах, в коем гуманитарные познания сочетаются с правилами высокой нравственности и где учениц, за непомерную плату, корежат на все лады, отнимая у них здоровье и награждая взамен тщеславием, — но настоящую, без обмана, старомодную школу-пансион, где за умеренную плату можно приобрести умеренные знания, куда можно отослать с рук долой юную девицу понабраться кой-какого образования, не опасаясь, что она вернется назад кладезем учености.
— Джейн Остeн, Эмма
Также имелись несколько гравюр и новомо́дных иконографий членов Гильдии – ряды улыбающихся лиц и облаченных в черное тел: старшие преподаватели гордо высятся на заднем плане, а выпускники сидят по-турецки впереди, один из них корчит рожу[6].
— Терри Пратчетт, К оружию! К оружию!
Альберт слышал о питательной ценности продуктов и прочих диетических делах, но новомо́дных теорий не придерживался.
— Терри Пратчетт, Мор, ученик Смерти
Для населения Анк-Морпорка характерен простой, немудрящий, лишенный новомо́дных изысков подход к развлечениям: они, конечно, оценили бы победу над драконом, но за неимением таковой вполне удовлетворятся зрелищем того, как кого-то запекут в собственных латах.
— Терри Пратчетт, Стража! Стража!
На следующем этаже есть одна из этих новомо́дных машин.
— Нил Гейман, Добрые предзнаменования