Хозяин погребка, который шел немного впереди, все время стараясь держаться тон же стороны, что и мистер Лорри, словно опасаясь, как бы молодая девушка не спросила его о чем-нибудь, повернулся к ним лицом и, порывшись в кармане наки́нутого на плечо камзола, вытащил ключ.
— Чарльз Диккенс, Повесть о двух городах
Один из купальщиков отошёл от бассейна и, наполовину скрытый павлиньей тенью листвы, замер, держась за концы полотенца, наки́нутого на него, и янтарным взглядом следя за Лолитой.
— Владимир Набоков, Лолита
Евграф Живаго вышел в коридор, переполненный незнакомыми сослуживцами доктора, его школьными товарищами, низшими больничными служащими и книжными работниками, и где Марина с детьми, охватив их руками и накрыв полами наки́нутого пальто (день был холодный и с парадного задувало), сидела на краю скамьи в ожидании, когда снова откроют двери, как пришедшая на свидание с арестованным ждет, когда часовой пустит её в тюремную приемную.
— Борис Пастернак, Доктор Живаго
Подожди, доберусь я до тебя, – повернулся он к сыну, робко выглянувшему из-под наки́нутого на голову дождевика.
— Константин Седых, Даурия
Два монгола шли следом за ним и держали конец сыромятного ремня, наки́нутого на шею Плоскини.
— Василий Ян, Чингисхан. Батый