Один капитан, увидев вокруг себя обломки всех трёх своих вельботов и быстрые водовороты, в которых крутились доски, вёсла и люди, этот капитан выхватил из кормы своей разбитой ло́дки большой нож и бросился на кита, словно арканзасский дуэлянт[161] на своего противника, в слепой ярости пытаясь шестидюймовым лезвием достигнуть непомерных глубин китовой жизни.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
Другая пронзила капюшон Арагорна, третья застряла в борту второй ло́дки под рукой Мерри.
— Джон Толкин, Властелин колец
При установке паруса обнаружилось, что дно ло́дки далеко не надежное: мачта плохо держалась в нем, древесина прогнила.
— Анри Шарьер, Папийон
Не раз при тусклом свете полумесяца палачи бросали с ло́дки в темные воды стремительного Джейхуна извивающихся в мешках людей, неугодных шаху.
— Василий Ян, Чингисхан. Батый
Курбан побежал вдоль берега, добрался до шалаша, где жил с другими перевозчиками, нашел в соломе свой мешок с сапогами, оглянулся еще раз на реку и увидел, что ло́дки одна за другой отталкиваются от берега.
— Василий Ян, Чингисхан. Батый