Отовсюду доносятся скрип, треск, шум… Там скрипят десятки ног, перебегая через улицу; около хаты слышится «благословите колядовать!», а там, с дальнего конца, доносится пение коляды́… Веселый гомон поднимается над селом, будит застывший воздух, кривые улицы, уснувших собак во дворах… Живет, гуляет Марьяновка!
— Панас Мирный, Гулящая
Словом, как видим из приведенных свидетельств, в праздник Рождества Христова наши предки совершали под именем Коляды́ празднество, сохранившееся от времен дохристианских.
— И. Калинский, Церковно-народный месяцеслов на Руси
Что касается самого слова Коляды́, названия рождественских святок, то оно, без сомнения, есть только измененное латинское слово Kalendae, Календа.
— И. Калинский, Церковно-народный месяцеслов на Руси
Кормчая книга по списку 1282 г., приводя правило, запрещающее колядские обряды, присоединяет такое толкование: «Каланды соуть первие в коемьждо месяци денье, в них же обычаи бе Елином творити жертвы», и прибавляет, что святые отцы возбраняют христианам это делать и «не повеле-вають моужем облачатися в женьскыя ризы, ни женам в мо-ужьскыя, еже творять на праздьникы Дионисовы пляшюще, ни лиц же косматых взлагати на ся, ни козлих, ни сатоурьских…» На торжество русской Коляды́ с латинскою Colendae указал еще Гримм.
— И. Калинский, Церковно-народный месяцеслов на Руси
Христова и Нового года, простолюдины ходят по домам щедро-вать, за что получают подаяние; оттого навечерие Богоявления известно там под именем крещенской коляды́ или щедрого вечера.
— И. Калинский, Церковно-народный месяцеслов на Руси