Ранний час наступившего рассвета застал капитана Антонио Корелли у дворовой калитки: он напрасно ждал, что Ка́рло приедет и выручит его.
— Луи де Берньер, Мандолина капитана Корелли
Застыли настороже, готовые кинуться на выручку хозяину, если кому-либо из посторонних по глупости взбредет в голову вступиться за Ка́рло.
— Марио Пьюзо, Крестный отец
Она каждый день навещала Майкла в больнице, таща за собой и Ка́рло.
— Марио Пьюзо, Крестный отец
Ка́рло Рицци повернул голову, чтобы посмотреть, кто сидит у него за спиной, и в этот миг Клеменца изящным, ловким движением ― так девочка повязывает ленточку своему котенку ― накинул ему на шею гарроту.
— Марио Пьюзо, Крестный отец
Мне приснился мой друг Таухан Керефов, и будто бы сидим мы с ним в казино Монте-Ка́рло за игрой в баккара.
— Феликс Юсупов, Конец Распутина. Мемуары