– Бесспорно, бесспорно. – Мистер Талкингхорн совершенно невозмутим, точь-в-точь ка́менная плита перед камином, к которому он неторопливо подошел. – Но дело это не столь важное, мистер Гаппи, чтобы вы из-за меня трудились ставить какие-то условия. – Он делает паузу в усмехается, а усмешка у него такая же тусклая и потертая, как его брюки. – Вас можно поздравить, мистер Гаппи; вы удачливый молодой человек, сэр.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
В нем было нечто от навязчивого кошмара, однако была в нем и неустранимая реальность; у него была ка́менная или даже железная поступь; он был как хищный зверь, плотоядно, неостановимо несущийся за своей добычей, ежесекундно сокращающий разрыв между злом и невинностью.
— Мервин Пик, Замок Горменгаст
Слева от арки обнаружилась ка́менная дверь.
— Джон Толкин, Властелин колец
Ка́менная ограда, местами развалившаяся, местами сохранившая свой красивый причудливый узор.
— Николай Гарин-Михайловский, Детство Тёмы
(Преосуществление исконного материала: старая кожа, делающаяся бронзой, старое дерево – костью, глина – медью, лица старух и мертвых – всем, чем угодно, кроме плоти.) Не деревянная и не ка́менная, равно как третья, с которой сходится стена холстов (холсты лицом от) – стена крестов.
— Марина Цветаева, Проза