В указанном выше слове ударение следует ставить на слог с последней буквой И — интерпретИрую.
Конечно, мы кое в чем расходимся с создателем «Критики разума»: так, Кантово положение: «Познаю лишь то, что привнесено мною в мой опыт», – я, Мюнхгаузен, интерпрети́рую так: привношу, а другие пусть попробуют познать привнесенное мной, если у них хватит на это опыта.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка
Конечно, мы кое в чем расходимся с создателем «Критики разума»: так, Кантово положение: «Познаю лишь то, что привнесено мною в мой опыт», – я, Мюнхгаузен, интерпрети́рую так: привношу, а другие пусть попробуют познать привнесенное мной, если у них хватит на это опыта.
— Сигизмунд Кржижановский, Возвращение Мюнхгаузена
Конечно, мы кое в чем расходимся с создателем «Критики разума»: так, Кантово положение: «Познаю лишь то, что привнесено мною в мой опыт», – я, Мюнхгаузен, интерпрети́рую так: привношу, а другие пусть попробуют познать привнесенное мной, если у них хватит на это опыта.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка