Дженни Филдз, в своем белом медицинском халате почти везде выглядевшая неуместно, здесь, на фоне ярко-красных матов, казалась чуть ли не красавицей – темноволосая, пышущая здоро́вьем, сильная, замечательная женщина, – и Хелен Холм, должно быть, подумала, что никакая другая женщина не смогла бы так спокойно войти в этот ад с мягкими полами, где трудился ее отец.
— Джон Ирвинг, Мир глазами Гарпа
За двенадцать лет Энн из цветущей пятнадцатилетней девчушки, молчаливой и угловатой, стала женщиной двадцати семи лет, прелестной, хоть никак не цветущей, умеющей властвовать собой, тихой и ровной в обращении; и за те же двенадцать лет хорошенькая мисс Хамильтон, пышущая здоро́вьем и спокойно снисходившая к младшей подруге, стала бедной увечной вдовой и принимала визит бывшей своей подопечной как благодеяние; вся неловкость, однако, быстро прошла и сменилась живыми воспоминаниями о добрых прежних днях и былых пристрастиях.
— Джейн Остен, Доводы рассудка
У нее некоторые проблемы со здоро́вьем, – поспешила заметить госпожа Торт.
— Терри Пратчетт, Мрачный Жнец
Можно ли человеку с нежным здоро́вьем сносить жестокость вашего климата?
— Николай Карамзин, Бедная Лиза
Не могу же я ради бабьих слез рисковать своим здоро́вьем.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка