Кувыркс, волшебник по призванию и образованию, и Королевский Узнаватель по должности, задыхаясь дотащи́лся до последней из башенных ступеней, преодолел ее и привалился к стене, дожидаясь, пока сердце успокоится и перестанет бить молотом.
— Терри Пратчетт, Мор, ученик Смерти
Он с трудом дотащи́лся до маленького столика у окна, плеснул себе в лицо воды из умывальной чаши, пригладил влажными ладонями волосы и смахнул пыль с камзола и панталон.
— Раймонд Фейст, Врата Войны
Вот мой капитан Копейкин решился отправиться, судырь мой, в Петербург, чтобы просить государя, не будет ли какой монаршей милости: „что вот-де, так и так, в некотором роде, так сказать, жизнию жертвовал, проливал кровь…“ Ну, как-то там, знаете, с обозами или фурами казенными, – словом, судырь мой, дотащи́лся он кое-как до Петербурга.
— Николай Гоголь, Мертвые души
Выйдя от нее на двор, он чувствовал, как у него подкашивались ноги, как закружило и одурманило голову… Ему сделалось дурно… С трудом дотащи́лся он до подворотни и, в изнеможении и отчаянии, опустив на руки свою голову, оперся ими об стену.
— Всеволод Крестовский, Петербургские трущобы
Он кое-как дотащи́лся до столба и сидел около часу, да еще вдобавок обморозился так, что не мог шевельнуть ни рукой, ни ногой.
— Александр Куприн, Олеся