В упомянутом выше слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой И — дешевИзне.
Превосходный уединенный ресторанчик неподалеку от ***, где можно получить несравненные по изысканности и дешеви́зне легкие обеды и ужины во французском вкусе, а также бутылку отменного вина за три шиллинга и шесть пенсов; впрочем, я не такой идиот, чтобы рекламировать это местечко (прим.
— Джером Джером, Трое в лодке, не считая собаки
При дешеви́зне тогдашней жизни и богатстве запасов, получаемых с больших вотчин, измайловские обитательницы жили в достатке, сытно, тепло, уютно; но, платя дань веку и собственному необразованию, жили довольно грязно; проводили время в еде, в спанье, в исполнении церковных треб и в бесцеремонном принимании и угощении гостей до отвалу и опьянения.
— Семеновский Иавнович, Тайная канцелярия при Петре Великом
Еще пред литургией, ради Полтавской победы, завернул он с братом в австерию, выпил винца денег на шесть, а по крепости и дешеви́зне пенника выпитого было достаточно, чтоб «учиниться шумным».
— Семеновский Иавнович, Тайная канцелярия при Петре Великом
В недоумении я спрашиваю себя: неужели эта старая, очень полная, неуклюжая женщина, с тупым выражением мелочной заботы и страха перед куском хлеба, со взглядом, отуманенным постоянными мыслями о долгах и нужде, умеющая говорить только о расходах и улыбаться только дешеви́зне, – неужели эта женщина была когда-то той самой тоненькой Варею, которую я страстно полюбил за хороший, ясный ум, за чистую душу, красоту и, как Отелло Дездемону, за «состраданье» к моей науке?
— Антон Чехов, Палата № 6