В указанном выше слове ударение следует ставить на слог со второй буквой И — дефинИций.
Для Стивена это близко к более привычной ему схоластической теме о необходимости точных дефини́ций вещей; и он вспоминает (чуть ниже) неуклюжие дефиниции из знаменитого «Словаря английского языка» (1755) Сэмюэла Джонсона, пародируя Джонсоново определение двери: «Дверь – то, что бывает у дома, ворота же – у городов и общественных строений».
— Джеймс Джойс, Улисс
Кинжалы дефини́ций – избрание метода Аристотеля и схоластов, а не Платона.
— Джеймс Джойс, Улисс
Но случались и другие дни: они брались за работу рьяно, с помпой вели протокол, составляли длинные меморандумы — ни разу, правда, не доведя их до конца — и в спорах по поводу того, о чем они спорят, забирались в совершенные дебри, с изощренными препирательствами из-за дефини́ций, с пространными отступлениями — даже с угрозами обратиться к начальству.
— Джордж Оруэлл, 1984
Запуганные еще Платоном и Беркли, феномены, которые и так хорошо не знали, суть ли они или не суть, не стали, разумеется, дожидаться Разума, со всеми его орудиями пытливости: двойными крючкообразными §§-ми, зажимами точных дефини́ций и самовязью парных антиномий.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка
Запуганные еще Платоном и Беркли, феномены, которые и так хорошо не знали, суть ли они или не суть, не стали, разумеется, дожидаться Разума, со всеми его орудиями пытливости: двойными крючкообразными §§-ми, зажимами точных дефини́ций и самовязью парных антиномий.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка