В указанном выше слове ударение следует ставить на слог с последней буквой Е — депЕш.
Ни Солитер, ни Макабо никогда не отправляли своим правительствам депе́ш, не подвергая соперника яростным нападкам.
— Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия
Отец лорда Фермера состоял английским послом в Мадриде в те времена, когда королева Изабелла была молода, а Прима еще и в помине не было.[5] Под влиянием минутного каприза он ушел с дипломатической службы, рассерженный тем, что его не назначили послом в Париж, хотя на этот пост ему давали полное право его происхождение, праздность, прекрасный слог дипломатических депе́ш и неумеренная страсть к наслаждениям.
— Оскар Уайльд, Портрет Дориана Грея
Он оправдывал свой приезд получкою депе́ш из Лондона, в которых Карл I поручал своему любимцу подтвердить, что лондонский кабинет употребит все от него зависящие средства к поддержанию дружественных отношений с кабинетом парижским.
— Кондратий Биркин, Временщики и фаворитки
Теперь все это, в самом важном, поправлено: почти ни одного дня не остается публика без депе́ш главнокомандующего.
— Федор Достоевский, Дневник писателя
Этот пункт и служит главной станцией устных депе́ш от мужчин к женщинам и обратно.
— Всеволод Крестовский, Петербургские трущобы