Низкий, трусливый, жалкий негодяй, который боится родниться наверх и расправиться с грубия́нами!..
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Юная особа нашептывала безжалостно – как это забавно, Боже мой, вот он хорохорится в высшем свете, будто петух в курятнике, а тем временем дамы смеются у него за спиной – о да, майор сахиб, не надо себя обманывать, знатным женщинам всегда нравилось спать со скотами-деревенщиной-грубия́нами, но по-настоящему вот что мы о вас думаем: Боже мой, смотреть противно, как вы едите и жир течет по подбородку; думаете, мы не замечаем, что вы никогда не держите чашку за ручку, когда пьете чай; воображаете, будто мы не слышим, как вы рыгаете и пускаете ветры; для нас вы как ручная обезьяна, майор сахиб, от вас, конечно, есть польза, но вы попросту скоморох.
— Салман Рушди, Дети полуночи
Обыкновенные люди нас не понимают, называют грубия́нами, но это не так.
— Сью Таунсенд, Тайный дневник Адриана Моула