В упомянутом выше слове ударение следует ставить на слог с первой буквой А — вАрваре.
В продолжение всего июля месяца, каждое утро — заметь, читатель, каждое проклятое утро — Ва́рваре и Лолите помогал нести байдарку из Оникса в Эрикс (два небольших озера в лесу) тринадцатилетний Чарли Хольмс, сынок начальницы лагеря и единственный представитель мужского пола на две-три мили кругом (если не считать дряхлого, кроткого, глухого работника, да соседа фермера, который иногда посещал Лагерь на старом форде, чтобы сбыть яйца, как это делают фермеры); каждое утро — о, мой читатель! — эти трое ребят, срезая путь, шли наискосок через прекрасную невинную чащу, наполненную до краёв всеми эмблемами молодости, росой, грибами, черникой, пением птиц, и в определённом месте, среди пышной чащобы, Лолита оставалась стоять на страже, пока Варвара и мальчик совокуплялись за кустом.
— Владимир Набоков, Лолита
Если бы у королей XVI, XVII и XVIII столетий было поболее фавориток, подобных Ва́рваре, в истории не было бы так много позорных страниц.
— Кондратий Биркин, Временщики и фаворитки
– Алла, когда ты позвонила Ва́рваре, я действительно был у нее!
— Александр Володин, С любимыми не расставайтесь!
Пойдем со мною утресь к Ва́рваре...
— Валентин Костылев, Иван Грозный
А ей женке Катерине, что она разспросом своим показала и Ва́рваре и Анне, то все давала она свое и до родин, и после родин, а не из вышеупомянутого, и больше того брюхата не бывала.
— Семеновский Иавнович, Тайная канцелярия при Петре Великом