– Я никогда не думала, до замужества, пока жила с папой и мамой, – сказала миссис Микобер, опускаясь на стул, чтобы отдышаться после того, как она поднялась наверх с близнецо́м на руках показать мне мое жилище, – я никогда не думала, что мне придется взять жильца.
— Чарльз Диккенс, Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим
– Где же Барт? – спрашивает дедушка Смоллуид у Джуди, которой Барт приходится братом-близнецо́м.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Когда она обнаружила, что Хосе Аркадио Второй снова ходит по дому и полковник, отрываясь от работы, принимает его в мастерской, Урсула перебрала старые воспоминания и утвердилась в своем подозрении — Хосе Аркадио Второй в детстве поменялся местом со своим братом-близнецо́м, и именно он, а не тот должен зваться Аурелиано.
— Габриэль Маркес, Сто лет одиночества
Охваченный поисковой лихорадкой, вроде той, которая терзала его прадеда на пути к великим изобретениям, Аурелиано Второй израсходовал свои последние запасы жира, и его былое сходство с братом-близнецо́м снова выступило наружу: он походил на Хосе Аркадио Второго не только худобой и угловатостью фигуры, но и рассеянным взглядом и отрешенным видом.
— Габриэль Маркес, Сто лет одиночества
– Малость староват да седоват я, миледи, для того, чтобы быть его близнецо́м. – Это было незамысловатое, самоуничижительное замечание, которое придворные, похоже, нашли весьма забавным, однако Мод проигнорировала его и смерила Филипа ледяным взглядом.
— Кен Фоллетт, Столпы Земли